ЦЕНТР ЯЗЫКОВОЙ ПСИХОЛОГИИ

о Центре языковой психологии и экспертная оценка его деятельности

Деятельность Центра языковой психологии

Центр языковой психологии – Centerof Linguistic Psychology — создан в 1997 году. С тех пор мы стараемся делать для Вас лучшие современные продукты, чтобы Вы красиво и свободно говорили на иностранных языках!

В 2002-04 годах мы провели два успешных эксперимента по обучению иностранным языкам в Космосе, в условиях длительных космических полётов.

В 2003-04 годах программы Центра успешно участвовали в образовательном процессе одного из ведущих ВУЗов страны, РЭА им. Г. В. Плеханова.

В 2005-06 годах наша команда проводила обучение английскому языку руководства Республики Татарстан в рамках подготовки к празднованию 1000-летия Казани. Наш лучший ученик – Рустам Нургалиевич Минниханов – с тех пор уже дважды стал президентом Татарстана!

В 2007 году получен СЕРТИФИКАТ КАЧЕСТВА ГОССТАНДАРТА РОССИИ.

В 2011 году создана индивидуальная интерактивная программа (тренажёр) изучения английского языка MIL&MIC-TRAINER. В этом же году был получен СЕРТИФИКАТ КАЧЕСТВА АГЕНТСТВА СЕРТИФИКАЦИИ И СТАНДАРТИЗАЦИИ.

В 2014 году мы начали подготовку фонетических программ для выработки эталонного произношения на английском языке. Эту программу мы в самое ближайшее время представим на Ваш суд!

Директор Центра языковой психологии – Владимир Владимирович Панфёров.

Лингвистический психолог – Нина Николаевна Брянцева.

Мы будем рады Вам помочь начать свободно общаться на английском и других иностранных языках!

Вы можете обратиться к нам из личного кабинета здесь, на сайте, а также по адресу: post@centerlp.ru, или: +7 495 789 0035, Скайп: CLP-1997

Экспертиза и рецензии

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ЭКСПЕРТНОЙ КОМИССИИ Союза переводчиков России.
Президент Союза переводчиков России Л.О. Гуревич. Эксперт СПР кандидат технических наук Е.К. Масловский. (12 апреля 2004 года.)

РЕЦЕНЗИЯ Военного Университета Министерства Обороны России.
Начальник кафедры романских языков Военного университета, доктор филологических наук Н.В. Иванов. Преподаватель кафедры романских языков Военного университета А.А. Токарев. (16 марта 2004 года.)

РЕЦЕНЗИЯ Гуманитарного Института г. Москва.
Проректор по научной работе Гуманитарного института г. Москва, кандидат филологических наук, доктор педагогических наук, доктор психологических наук И.В. Петривняя.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ЭКСПЕРТНОЙ КОМИССИИ Союза переводчиков России.(выписка)
На основании результатов проведенного многостороннего технического исследования достоинств и функциональных возможностей программы CLP для обучения английскому языку Союз переводчиков России констатирует:
1. Метод CLP реализует оригинальную высокоэффективную информационную технологию ускоренного индивидуального самообучения лексике иностранного языка в конкретных предметных областях методом погружения слушателя в языковую среду и установления поэтапной обратной связи в форме программно-аппаратного и преподавательского контроля.
2. Конкретные программы, реализуемые в рамках метода CLP по результатам предварительного тестирования обучаемых, учитывают индивидуальные особенности системы восприятия и обработки информации конкретным слушателям и в наибольшей степени полезны для лиц, выезжающих за границу, но не владеющих иностранным языком в степени, достаточной для свободного общения в иноязычной среде.
3. Входящие в комплект словари и грамматическое пособие обеспечивают достаточный для целевого назначения программы CLP объем знаний по грамматике Английского языка – с учетом того факта, что программа рассчитана преимущественно на развитие навыков устной речи.
4. Метод CLP способен помочь решению проблемы повышения качества обучения иностранным языкам студентов неязыковых ВУЗов и может стать ценным элементом отработки навыков устной речи в языковых учебных заведениях.

Настоящим экспертным заключением с учетом результатов проведенной экспертизы CLP предоставляет Центру CLP право использовать в своих рекламных материалах и в технической документации, относящейся к программам CLP для обучения английскому языку, любые фрагменты данного экспертного заключения, а также контекстные ссылки следующего содержания: «Протестировано СПР», «Программа прошла тестирование в СПР», «СПР рекомендует». Совместно с оговоренными ссылками и аналогичными обоюдно согласованными формулировками, соответствующими выводами экспертизы, разрешается также использование в письменных материалах пиктограммы представленного оттиска печати СПР.
РЕЦЕНЗИЯ Военного Университета Министерства Обороны России (выписка)
... Цель разработчиков программы – совместить обучение иностранной речи с учетом психологических особенностей конкретного обучаемого. Авторы программы отмечают, что «основополагающим моментом метода CLP» является «работа слухоречевой системы без опоры на текст».
Большим достоинством программ CLP является аудиозапись подготовленная носителями языка лексики и текстов. Записи высокого качества, что существенно усиливает восприятие содержащегося в них материала. Этому способствует также важная экстралингвистическая составляющая обучения – хорошо подобранный музыкальный фон. ...
... Следует отметить важность наличия справочного грамматического пособия, которое содержит минимум необходимого грамматического материала.
Индивидуальная программы подготовленные по методу CLP, на наш взгляд, смогут с большей эффективностью достичь поставленных разработчиками целей.


РЕЦЕНЗИЯ Гуманитарного Института г. Москва (выписка)
Цель данной программы – обеспечить уровень владения иностранным языком, необходимый для адекватного общения с носителями языка в типичных коммуникативных ситуациях повседневной жизни.
К безусловно положительным сторонам данного курса можно отнести:
- коммуникативную направленность;
- отказ от использования грамматического аспекта как доминирующего компонента при обучении иностранному языку;
- Материал программы подается таким образом, что позволяет слуховой системе работать самостоятельно, то есть, именно так, как она работала в раннем детстве при изучении родного языка – это является основополагающим моментом метода CLP. ...
... К позитивным сторонам данного курса следует отнести индивидуальный подход, использование индивидуального психологического потенциала обучаемого, адаптация учебного материала и процесса обучения к особенностям его психики. Это современный подход к изучению иностранного языка, который дает человеку возможность расширить круг своего общения, обогатиться культурными и научными достижениями другого народа.